"Word/luster" 这个词在常规语境下并没有明确的定义或意义。它似乎是一个拼写错误,可能是 "word/lust" 或 "word/lustre" 其中的一个。
"Word" 通常指的是词语、词汇或语言。
"Lust" 在一些语境下可以指对性或物质的欲望,但在其他语境下也可以指对某种事物的热爱或渴望。
"Luster" 则通常用来描述光泽、光彩或闪耀的效果。
所以,如果 "word/luster" 是这两个词其中的一个,那么它可能指的是某种语言的光泽或闪耀的特性,但这需要更多的上下文信息来准确解释。
1. Word of mouth:口头传播的信息,通常指口碑。
2. Word of caution:提醒或警告的话语。
3. Word of mouth advertising:口头传播的广告,也称为口碑广告。
4. Word of mouth marketing:口碑营销,一种以客户口碑为主的营销方式。
5. Word of the wise:一句忠告或建议。
6. Keep your word:遵守诺言或承诺。
7. A word is enough for a wise man:智者一语胜千言。
9. A word to the wise:给明智的人的建议。
10. A word in season:适时的话语。