卫视网消息:近些年来,随着人工智能技术逐渐成熟英语人工翻译,日本微软等好多企业早已把人工智能技术应用到语言翻译领域。近来在日本举办了一场翻译领域的人机大战,深受业界关注。
四位出席赛事的美国中级翻译师
四位美国中级翻译师出席了赛事英语人工翻译,她们从事翻译工作都在10年以上,与她们进行较量的是微软、韩国Naver等3家企业的人工智能翻译软件。大赛评审员现场指定了当日的日文、英文新闻各一篇,以及未曾被翻译过的日文、英文文学作品各一篇。评审员按照文章翻译确切度、逻辑构造、可读性等共6个项目进行评分。
赛事吸引了诸多媒体现场报导
尽管人工智能软件每篇文章的翻译时间只需2分钟,但其确切度只能达到专业翻译水平的50%左右。非常是在文学作品的一些委婉抒发上,很难翻译出好多言外之意,赛事结果最终以平均分24.5比10.6,中级翻译师团队取胜。
专家预测,人工智能翻译最快2年内将可适用于日常生活无障碍翻译,但像文学类作品等在短时间内还很难达到人类专业翻译师的水平。