最近,超火词汇“泰裤辣”兴起!
“泰裤好辣”梗之所以能火遍全网,是因为它的使用范围太广了,全网都在玩这个梗!
“泰裤很辣”这句话是怎么来的?
“泰裤辣”这个网络流行词,源于中国内地歌手王琳凯在演唱会上的一句话:“我是一个很固执的人,我从来不在乎别人对我说什么、我做什么。如果你能像我一样,那我觉得这很酷!”
由于“太酷啦”与“泰裤辣”三个字发音接近,这句表情包迅速在各大社交媒体平台上走红,很多人用这个词语来表达自己对某件事或某种行为的看法或态度。
玩完表情包记得学习哦!有没有想过“Thai Cool Spicy”用英文怎么说?
凉爽的
首先,我们可以直接用cool这个词来简单表达“酷”的意思。
Cool的英文意思是“用来表示你对某事或建议的同意”,意思是同意某件事或某个建议。
因此“Thai Cool”可以直接翻译为“那太酷了”或“非常酷”。
——那感觉怎么样?
演唱会怎么样?
——太酷了!
泰裤熱門!
该形容词的英文意思为good,意为“极好的网校哪个好,优秀的”,也可表达“辛辣的”的意思。
你穿着那件衣服。
你穿那条裙子看上去很性感。
此外,该词还可用于形容令人印象深刻、很酷的人或事,意为“令人印象深刻”、“令人钦佩”。
那是一个!
那场演出太火爆了!
她非常兴奋。
她在面试中表现得非常好!
生病的
在口语中,sick 这个词还可以表示“很酷,很棒”的意思。
还记得去年冬奥会自由式滑雪女子U型池决赛中,谷爱凌对对手说的话吗:That's so sick!
当时很多朋友就问,sick不是“生病了,不舒服”的意思吗?为什么要这样跟对手说呢?
“sick”一词的基本含义是“生病”或“不舒服”,通常用于否定语境中。
然而,在英语俚语中,sick 具有非常积极的含义,常用来表示“非常酷”。
我喜欢那首歌——太棒了!
我喜欢那首歌——它真的太棒了!
点亮
很多朋友都知道lit这个动词,它是light的过去式和过去分词,意思是“点亮,点燃”。
当lit用作形容词时,其英文含义为:very good, , 或 。lit可用来形容“超级high,非常刺激”的气氛。
这是有史以来最热闹的一场派对。
这是有史以来最酷的派对。
拉德
Rad的英文意思为或,用来形容非常酷、非常出色的人、事或经历,特别受年轻人的欢迎。
他真是太酷了。
他是一位超酷的滑板运动员。
你们看过温迪的新家了吗?太酷了。
你看过温迪的新房子吗?它太漂亮了。
今天的学习就到这里。你能学到这么多真是太棒了!