话题:
对于女人来说,传统美是她唯一的标志。她的皮肤应该自然美丽,没有皱纹、疤痕或瑕疵。她的身材应该苗条纤细,通常身材高挑,腿长,年轻是首要要求。电视广告中出现的所有“漂亮”美女都符合这一标准。这种形象是人为的,可以人为塑造。许多女性尽一切可能操纵和修改自己的外表和体形。
参考翻译:
对于一个女人来说, 是她唯一的特征。她的皮肤是,,,疤痕,或者。她的身材是瘦削的,高挑的,长腿的。青春是。电视里所有“脸蛋圆润”的女人都符合这一点。这种形象是可以的。许多女性尽最大努力来塑造自己的身材。
翻译提示:
1.直译与意译相结合:在翻译过程中,原文中的一些词语、表达方式可以直接译成相应的英文表达方式,如“传统美”、“自然美”、“美丽的外表”等词语的翻译;对于一些具有文化内涵或深层含义的词语或表达方式,可以采用意译进行解释性翻译,如“伤痕”、“缺陷”、“人工塑造”等词语的翻译。
2. 词义选择与转换:在翻译过程中,需要根据上下文选择合适的词义进行翻译或进行词义转换。例如“瘦瘦條”在英文中可以译为“thin and”。根据上下文选择更符合原文含义的表达方式。
3. 语序调整:在翻译过程中,需要根据目标语的语法规则和表达习惯对原文的语序进行调整,使译文更加流畅自然。例如,“青春是首要条件”这句话的英语语序进行了调整,将“青春是首要条件”改为“Youth is the ”,这样更符合英语的表达习惯。
4、加减法的应用:在翻译过程中,为了使译文更加符合目标语的表达习惯和语法规则,可以适当地增加或减去一些词语网校哪个好,使译文更加流畅自然。例如,在“尽力操纵和修改自己的外表和姿势”这句话的译文中加入“尽力”一词,使译文更加符合英语的表达习惯。