太极拳是一系列旨在锻炼身心的缓慢动作。它就像舞蹈,但不是随着音乐起舞,而是向内看,倾听内心的节奏。它是几千年前作为一种武术——一种自卫技巧而发明的。然而,它的武术方面今天并不十分流行。如今,世界各地有成千上万的人练习太极拳,主要是因为它对人体健康的惊人效果。它将身体动作与平静、冥想的精神状态结合在一起,因此也被称为“冥想运动”。
参考翻译:
太极拳是一种慢速的身心运动。它就像舞蹈,但不是让你跟着音乐起舞英语作文网,而是让你看着并听从内心。它早在多年前就存在了,是一种艺术——一种自我技能。但如今它已不复存在。它因对人的锻炼而受到世界欢迎。它以平静的心态进行,因此也被称为“太极拳”。
翻译分析:
1.原文“太极拳是一系列旨在修炼身心的缓慢动作。”译为“太极拳是一种旨在修炼身心的缓慢动作。”这里将“太极拳”译为“太极”,加“”以描述动作。在“旨在修炼身心”的译文中,加“以”以描述其目的,加“身心”以描述修炼对象。
2.原文中讲到太极拳原本是一种武术,但现在在武术界已不怎么流行了。这部分译为“It was of years ago and was a art—a skill for self-, it is not very today”。这里把“武术”译为“艺术”,并加上“自”字以说明其用途。同时用过渡词“”引出太极拳现在已不怎么流行了。
3.原文中提到,全世界有成千上万的人练习太极拳,主要是因为它对人体健康的神奇功效。这部分译为“,因它对人体健康,而为世人所知。”这里用“”来介绍现状,用“”来形容太极拳对人体健康的神奇功效。
4、原文中说太极拳把身体动作和心境平和、冥想相结合,所以又称“静心运动”。这部分译为“以心境平和,所以又称“在”。这里把太极拳的特点译为“以心境平和”,并加上“在”来形容它的别名。