1. staff 的复数用法
“staff”一词在英语中有特殊的复数用法,它既可以用作单数名词,指某个机构或组织中的某名职员,也可以用作集合名词,指该机构或组织中的全体职员。
“staff”用作集合名词时,表示一群雇员,但其形式不变,即不加“-s”或“-es”。这种用法源于其历史背景和语言习惯,体现了英语的多样性和灵活性。
当“staff”作集合名词时,其表语动词的形式要根据上下文来确定。
若将“职员”视为一个整体,表语动词通常用单数形式;若强调个别成员,则表语动词可以用复数形式。
例子:
工作人员非常致力于他们的工作。
本句中,“staff”被视为一个整体网校头条,因此用单数形式“is”;
工作人员拥有和。工作人员拥有不同的技能和背景。
本句中,“staff”强调的是个别成员,所以用了复数形式“have”。
具体用法
虽然“staff”一般不需要用“-s”来表示复数,但在某些情况下,我们确实会使用“-s”来区分不同的工作人员群体。这通常发生在我们需要明确区分不同机构、部门或单位的工作人员时。
1、不同组织的员工:当我们要指代两个或两个以上不同组织的员工时,可以使用“ ”来明确区分。
例子:
一直是 ,而 一直忙于 。
疫情期间,医院工作人员不懈努力,大学教职员工忙于在线教学。
这里的“ ”和“ ”分别表示医院和大学的工作人员,并在后面添加“-s”以区分两个不同的机构。
2. 同一组织内不同部门的员工:在大型组织中,不同部门可能有各自独立的员工团队。为了区分这些团队,也可以使用“”。
例子:
和 处于新的 上。
市场营销和工程部门正在合作开展一个新项目。
这里的“ ”和“ ”分别指的是市场部和工程部的人员。
需要注意的是,虽然有时也会使用“ ”来区分不同的人员群体,但这种用法并不标准也不具有普遍性,实际应用中更常见的是通过上下文或其他修饰语来明确工作人员所属的组织或部门。
此外,在一些正式或学术场合,为了避免混淆和误解,可能更喜欢使用其他表达方式,例如“staff”或“职员”。