小学英语课本上,有一个戴眼镜的男孩,他的名字叫“吴亦凡”课本WuYifan改名,原本,这个名字并没有什么不妥。
但去年,娱乐明星吴亦凡因涉嫌强奸被拘留的消息曝光后,小学英语教科书中的“ ”字引发了网络热议。家长们在网上抱怨,该角色的名字与艺人的拼音相同,担心会给孩子带来负面影响。
这件事曝光之后,确实引起了人民教育出版社的关注,甚至还做出了回应。
01
人民教育出版社回应称吴亦凡与涉案艺人无任何关联
人民教育出版社当时回应称,随行教师教材中“吴亦凡”对应的中文名字是“吴一凡”,这个拼音名字从2001年第一版教材审批通过后就一直沿用,至今已有20年,与近年来才出现在公众视野的涉案艺人没有任何关系。
02
英文书中的“”已更名
近日,不少家长在网上晒出自己家最新的小学英语教材,教材里一个戴眼镜的小男孩的名字由“吴亦凡”改成了“吴”。
课本中的“致同学们”,由“吴亦凡”改为“吴彬彬”。
03
网友对改名有不同的看法
一些人支持改变英语教科书的名字,但很多人认为没有必要。
支持者认为,此举确实能减少很多不必要的麻烦,毕竟吴亦凡在年轻人中还是挺有名气的,如果在文中提到他,容易让学生产生混淆,起到不好的示范作用。
不过也有网友表示,改名会显得自己很愧疚。其实大家都明白,这只是同音异义课本WuYifan改名网校哪个好,不是指同一个人。而且,国内叫“”的人还有很多。那么按照这个逻辑,其他叫“”的人也要改名吗?
你怎么认为?