“word/shirk”不是一个通用的英语单词,所以我无法直接解释它的含义。它可能是一个拼写错误或者是不常见的词语组合。如果你能提供更多的上下文信息,我可能能更好地帮助你。
word of mouth:口头传播的信息,通常指口碑。
in word but not in deed:嘴上说得好,实际上做不到。
take words out of context:断章取义,不正确地引用或解释某人的话。
say words without meaning:空谈,没有实际行动或结果的言论。
words are cheap:言轻,不值钱。
words are not enough:光有言语是不够的,还需要行动。
words and deeds:言行一致。
I won"t take your word for it:我不会相信你的话。
I"ll believe it when I see it:表示不相信某人的话,需要看到证据才会相信。
It"s not what you say, it"s what you do:重要的是行动,而不是言语。