立秋之后,逛超市,发觉店家早早起新了秋冬。空气中充溢着夏天的味儿,是时侯为自己购置秋冬啦!背心、卫衣、开衫、连衣裙等等,你最喜欢哪一款呢?
一、春装的英语如何说呢?
a:秋冬;夏季衣柜
-:秋冬;夏天的内裤
例:
Ihavetwosuitsof.
我有两套冬装.
Theitsfinetail
这种商场橱窗里陈列着新品秋冬。
有人说“女人的衣柜是永远塞不满的。”买了上装、还要配个下装,今年的秋冬,去年如何也不想穿,只好买新的。因此,我们都是一个个。
本身指拿来晾干内衣的晾衣架;目前多喻指爱时尚,喜欢买这些衣物的人,可译为“活衣架”。
二、春装中的“卫衣”英文如何说?
时尚、百搭、保暖、舒适......很多都是爱上短裤的理由,不用费尽心思搭配,是真正的毫不费劲的潮流单品。
大衣通常分为无帽夹克和连帽外套。
无帽夹克可以翻译为:
例:
Shewasinjeansanda.
她穿着随便,呢子裤搭配着一件大衣。
连帽外套的英语是:,也可抒发为:hoody
在剑桥词典中的说法:
a(=fortheupperbody)thathasahoodtocoverthehead
要留意在英语手指的一定是带着外套的这些衬衫。
例:
Thearesoldout.
大衣现在早已告罄。
三、提到秋冬,我们不得不提“风衣”,“风衣”英文如何说?
它可不是“windcoat”,地道的抒发是“coat”
译音进来是“战壕衣”,由于衣服本身就是创始人为了一战中的英法士兵设计的。发明的织物(华达呢)除了能防雨还会防风,非常适宜战壕里作战,就把这些材料弄成了Coat,也就是最初的夹克。
到了1901年,经过更改,元帅用衣服样式设计图递交给美国战事办公室,此后即被指定为美国陆军的初级军装。在此以后,也就成了英伦衣服的代名词。
四、"外套"英语如何说?
夏天,有些男子伴喜欢穿一些外套,认为穿着便于,又变得人很简洁大方
大衣的法语称作/ˈkɑː.dɪ.ɡən/
美式英文中都会用cardy或
例:
Ilikethis.
我喜欢这件羊绒披肩。
五、都表示“穿”wear、puton、dress有哪些差别?
尽管他们都能抒发“穿”的意思,但各自的用法却不尽相似。
wear指出“穿,戴”的状态,动词可以是衣帽,也可以是珠宝、奖章。
puton注重“穿连衣裙的英文,戴”的动作;也可以描述戴首饰、喷香氛或涂化妆品;
dress动词一般是“人”,“给......穿内裤”。
同义单词:bein=wear
副词“wear”,“haveon”以及搭配“bein”多指出一个人穿着哪些内衣的状态,前面还要接衣服名称或衣物的色调;
六、“衣服”的英语不是“cloth”!
你们都晓得内衣的英语是“”,或许有老师以为“”是“cloth”的虚数方式,虽然是不正确的。
“”是虚数名词,没有双数方式连衣裙的英文,统指头上穿的西服。
而“cloth”表示的是“织物;棉布;湿布”,其虚数方式。
NinathewithmadefromanoldT-shirt.
尼娜用一件旧T恤做的湿布清洁家居。
“”除了是“衣服的统称”之外,只是助词“(给...着装)”的第二人称双数方式