陈凯歌
教学目标:
1、翻译全文,掌握文言翻译的基本方法。
2.理解文章的情感并学习如何表达这种情感。
教学重点及难点:
1.了解细节在情感表达中的作用。
2.学习如何在课文中直接和间接地表达情感。
3.介绍文言翻译的基本方法。
教学准备:
1.根据课文段落将原文分组翻译,课后完成词汇练习。
2、第一节课后,让学生模仿课文的写作方法,写一段表达亲情的片段。
公开课是第二课。 第一课的教案简述如下:
1.介绍作者及写作背景。
补充文字说明:香积轩是幽光书房的名称,因其远祖曾居住于香积井,故自称“香积生”,并将画室命名为“香积轩”。 意思是纪念祖先、追寻祖先。
“志”是一种抒情的文体。
归有光自幼刻苦读书,八岁就能写字。 但他科举失利,35岁考中,之后又九次参加科举考试,60岁考中,因排位低,没有被重用。并被任命为许多县级职务。 桂有光是一位小县官,他的大半生都是在家乡度过的。 他年轻时就失去了母亲。 他23岁时与妻子韦结婚,27岁时妻子因病去世,他的一生充满坎坷,遭遇悲剧。
归有光的散文以唐宋八大家为题材,语言质朴英语作文网,情感真挚。 因此,后人与唐顺治、茅昆等人并称为“唐宋学派”。 黄宗羲称其散文“清文第一”,被当时的人们誉为“当今的欧阳修”。
2、引导学生有感情地朗读课文。 朗读和默读相结合。 阅读时,要体会作者的情感,思考自己的生活中是否也有类似的情感经历。
3.学生独立评价已发表的译文,比较括号内与个人译文的得失。 随后四人小组进行了讨论并发表了自己的看法。
(原文较长,这里不再赘述,发表的译文可能是学生翻译的原文)
4.教师在翻译的基础上介绍直译和意译的方法。
5. 指出证明文中部分实词(古、声、爨、语、弦、笔、朝、吉、数、手)的歧义和特殊用法,并在课后完成第三、四练习。
(注:本课程在广东教育版新课程教材第二模块文言单元中排名第一,因此老师如此处理,并系统介绍了如何翻译文言文)
第二课:
1、导入简单。
二,
师:上节课,学生们通读了全文。 从文本中作者的情感变化来看,本文可以分为两部分。 有一句话作为过渡。 你能告诉我这是哪句话吗?
学生很快发现:“生活在这里,既欣慰又悲伤。”
3.分析并讨论第一段
师:第一段作者写了哪些令人欣慰的事情?
学生们的回答五花八门,包括“种植兰花和肉桂相互混合……也完成了我增加胜利的愿望”、“书架上摆满了借来的书……”。 。 。
师:这一段同学们都明白了,好。 我还以为是这一段呢来。 我们一起来读一读吧。
学生大声朗读“我正在一点点修复……杉杉很可爱”
师:这里的每一行都充满了作者的喜悦。 我们看看这句话的用法,就能体会到作者的喜悦之情。
关于投影的几个问题:
(1)“书架上满是借来的书”和“月亮是半边墙”中的“满”和“半”可以互换吗? 为什么?
(2)“当鸟来啄时”和“何时”容易被“甚至”代替项脊轩志翻译,效果有什么区别?
(3)“风动影动”中的“移”改成“摇”有什么区别?
学生:它们不可互换。 原文比较符合实际。
生:原文有一种更美的感觉。 因为家里穷,所以借了很多书。 墙不高,明月照到半边,更明显这是一间简陋的房间项脊轩志翻译,但我对它却很友善。
学生:“满”有自豪感和满足感,“半”,明月只照在墙上,有一种朦胧的美感。
老师点头:“嗯,有道理。”
出生:。 。 。
学生:“适”字表示鸟儿对庭院的喜爱,“偶”字表示鸟儿不太喜爱。
学生:以前都说院子里很安静,但这里的“室”字更显得寂寥。
学生:我还写到这里很少有人来,周围也只有几个人。
掌声。
师:根据刚才几个同学的意见,最好不要改。 问题就这样决定了。 那么下面的问题呢?
学生:把“移”字改成“摇”不好。 是对移动物体的短评,是风摇动影子。
立刻有人反对:是主谓短评,风摇影动。
(这里,两个同学都没有抓住问题的本质,另外,老师提问的方式也有些问题,所以同学们只是寻找差异。)
师:哪个词更能体现作者的“喜悦”?
变得开悟。 生生立即起身说道:“这是一个动人的词,带着一种温柔的感觉,就像一阵微风一样。如果被大风猛烈地摇动,就没有什么美感了。归有光是一个文人,他很注重一件事。”一种优雅,更能写出作者的文字。” 的情意”
学生们再次鼓掌。
老师微笑着点点头:好吧,我不得不同意你的看法。
4.分析讨论最后一部分第二段和第三段:
师:我们继续读。 悲伤是这篇文章的主题。 最后一部分写了哪些“悲伤”的事情? 为什么说“可悲”? 哪件事最触动你? 哪个细节最触动你?
学生朗读第二段和第三段。 找出文章中写的几件事和详细描述。
师:为什么作者说学生