网校课程

移动资讯

扫一扫
关注网校头条
掌握一手资料
免费试听
  • 今天
    环球网校一级建造师单科强化班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师考点精讲班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师精品VIP班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师高端签约班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    环球网校一级建造师试听课程送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师单科基础班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师超值精品班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师高效取证班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师无忧通关班

    今日 免费试听

    立即试听
  • 今天
    建设工程教育网一级建造师试听送大礼

    今日 免费试听

    立即试听
开课流程: 注册会员 → 免费试听 → 选课报名 → 支付学费 → 再登陆听课

您现在的位置:网校头条 > 一级建造师 > 31 岁农民工翻译海德格尔导论:思考与生活的碰撞引关注

31 岁农民工翻译海德格尔导论:思考与生活的碰撞引关注

来源:网校头条网络整理 2024-07-10 17:50:49

“31岁的陈志是一名农民工,今年8月,他完成了人生的愿望之一,翻译了理查德·博尔特的《海德格尔导论》。2021年11月,某新媒体平台发表的一篇题​​为《农民工思考海德格尔很正常》的报道被广泛转发,让陈志的故事备受关注,引发大量讨论。有人称赞他在工作繁重之余,还有纯粹的思考精神;也有人认为,思考哲学之前,先把生活安定下来?甚至有人讨论他的情况是否“正常”。

三年后,2024年5月,陈志翻译的《海德格尔导论》中文版由上海文艺出版社正式出版,该书原作者、海德格尔研究专家、哲学教授理查德·博尔特为中文版撰写序言,并根据海德格尔研究的最新成果补充内容、更新参考文献。 斯洛文尼亚享誉世界的哲学家齐泽克在其新书中也提及了陈志翻译的海德格尔《导言》,并写道:“我们应该庆祝像陈志这样的奇迹——他们证明了哲学不只是一门学科,哲学可以突然打断我们日常生活的进程……”陈志翻译的海德格尔《导言》也得到了海德格尔《存在与时间》中文译者陈嘉映、哲学家孙周兴、浙江大学哲学系教授王俊等国内哲学界一线学者的积极推崇,并出席本书的新书发布会,对本书和陈志翻译作了详尽的评论。他们都对这个热爱哲学思考、业余时间自学哲学的年轻人给予了高度的支持和肯定。

海德格尔概论

业内专家点赞:

浙江二本大学有专科的学校_浙江二本大学有哪些学校名单_浙江有哪些二本大学

“让哲学有更广阔的想象空间”

浙江大学哲学学院教授王军在《海德格尔导论》新书发布会上介绍,理查德·博尔特是英语世界比较重要的海德格尔研究者。“这本《海德格尔导论》是研究界水平很高、内容很全面的入门著作。这本导论的重点还是《存在与时间》,最后一章写的是晚年的海德格尔。”王军提到,作为英语世界海德格尔研究的名著,《海德格尔导论》无疑值得被译成中文。而让这本书在此时出版更有意义的,是它的译者陈志。2021年,他以“翻译海德格尔的农民工”的身份走红网络,甚至得到了齐泽克的关注和好评。就译文本身而言,翻译基本是严谨可靠的。 更可贵的是,博尔特还对中译本进行了扩充,增加了一些关于海德格尔与纳粹关系的新评论,并专门为中译本撰写了序言。“无论是作为研究还是通读、入门读物,这本书都相当重要。”王军也认为,这次翻译无论在学术意义还是社会意义,都是这个时代的独特事件。“它让哲学有了更广阔的想象空间。”

陈家英读完陈志的书后说:“我没有和原文对照着逐一看,但对比了几段,觉得还不错,看得出来陈志花了不少功夫,对海德格尔哲学理解很深刻。”

浙江大学哲学学院教授孙周兴认为,“哲学应该属于每一个人,因为每个人都是哲学家,每个人都用哲学的方式去思考、去论证自己的人生。哲学无非就是这样一种论证、辩护的活动。有些人有意识地去学习哲学,就是为了发现你的论证、辩护方法到底对不对。”

浙江二本大学有哪些学校名单_浙江二本大学有专科的学校_浙江有哪些二本大学

陈志、陈嘉映、孙周兴(从左至右)出席《海德格尔导论》发布会

思考生活处境指导英语自学

阅读原著并开始翻译哲学著作

“哲学”是一个带有深远光环的词,常常被认为是大学教授和专业学者思维的“上层建筑”。而且,哲学常常被称为“无用的东西”,是人们在温饱之后,在闲暇时间摆弄的东西。当一个每天在流水线上工作12个小时的工厂工人,在繁重的体力劳动之余,选择思考哲学问题、翻译哲学著作,是非常难得和珍贵的。

1990年出生在江西赣州的陈志,2008年考入一所二本院校,主修数学。大二时,他被劝退,理由是“太沉迷哲学,完全忘记了自己的专业”。之后,他开始在广东、浙江、江苏、北京等地的制造工厂打工。在狭小的出租屋里网校哪个好,他不忘读书,尤其是哲学书籍,甚至自学英语,开始翻译西方哲学著作。

浙江二本大学有哪些学校名单_浙江有哪些二本大学_浙江二本大学有专科的学校

据陈志介绍,他从2010年开始到工厂打工养活自己。他曾在厦门一家生产手机摄像头的工厂里打工,修理组装机,在车间里一干就是一整天。“每天在车间里什么都不想,要修机器我就修,有人跟我说话我就说话,没人说话我就坐在那里发呆……噪音太大,很无聊。”在这种状态下,陈志“经常觉得一切都没有意义……对自己特别失望。也许正是这些毫无意义的时刻,让我开始思考自己的存在。”

失望滋生的生存无意义感,让陈志想起了海德格尔。海德格尔说,人生只有一个问题,就是存在的问题。陈志直觉地觉得,自己能从海德格尔那里得到更多启发。虽然很早以前就看过,但理解得并不多,他决定重新深入阅读海德格尔。2021年,陈志在北京工作,住在通州租住的六七平米地下室里。那里没有窗户,非常潮湿昏暗,所有家当就是一张床和一张桌子。他买了一台带液晶屏的平板电脑,在地下室看电子书。正是在那段时间,他用英文译本仔细阅读了海德格尔的经典巨著《存在与时间》。

光看书是不够的,陈志也希望能根据自己的思考写出一些东西,实现自己的一些目标,于是他开始尝试翻译。

一次,陈志读到理查德·博尔特1999年出版的《海德格尔导论》,发现这本书通俗易懂,内容也不乏深度,于是决定在2021年4月开始翻译这本书。幸好他的语言能力足够。大约十年前,因为觉得一些中译本的哲学书籍翻译得比较生硬,他意识到需要读原著,于是开始自学英语。学了两年,他就能读懂英文原著了。“翻译的时候,遇到不认识的单词浙江有哪些二本大学,就查字典,不难,真正难的是没时间。”当时,他面临的是这样的处境:在工厂上班,每天大概要干12个小时的活;而他住在10个人的工厂宿舍里浙江有哪些二本大学,宿舍里没有桌子,连插座都没有,只有那种给手机充电的USB插口。 他只能利用每周一天的假期,带着电脑到附近的图书馆翻译,翻译完成后再把翻译结果发到网上。

陈志从2021年4月开始翻译,2021年8月底完成了《海德格尔导论》的初版译文,想找出版社出版。陈志在豆瓣上给一些出版社发私信,询问编辑们能否出版,但没有得到任何回复。

名师辅导 环球网校 建工网校 会计网校 新东方 医学教育 中小学学历



星级网校推荐

排行推荐 频道最新