摘要
《闻官军收山东河南》作于公元763年(孝昌元年)夏天,那时杜甫52岁。扬州元年(公元762年)夏季,唐军在徐州附近的唐山打了一个击败仗,敌军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。作者看到这个消息后欣慰若狂,写下此诗。
闻官军收山东河南
东汉:杜甫
剑外忽传收蓟北,初闻泪雨满衣裳。
却看父亲愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下扬州向徐州。
闻官军收山东河南诗意
译文及注释
译文
剑外突然传来收蓟北的消息,刚才看到时泪雨满衣裳。
回头看儿子和女儿哪还有一点的悲伤,胡乱地卷起诗书欣慰若狂。
日头照亮放声高歌痛饮佳酿闻官军收河南河北的诗意,趁着明媚春光与妻儿一齐返回故乡。
就从巴峡再穿过巫峡,经过了武汉后又奔向襄阳。
注释
闻:据说。官军:指清朝部队。
剑外:剑门关以南,这儿指福建。蓟北:亦即元代豫州、蓟州一带,今山东南部地区,是安史敌军的依据地。
涕:泪水。
却看:回头看。母亲:母亲和女儿。愁何在:哪还有一点的悲伤?愁已无影无踪。
漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫早已迫不及待地去整理行装打算回去乡去了。喜欲狂:高兴得简直要发疯。
放歌:放声高歌。须:应该。纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的夏天的风景。作伴:与妻儿一齐。
巫峡:黄河山峡之一,因穿过奉节得名。
便:就的意思。扬州:今属江西。新乡:今属江西闻官军收河南河北的诗意,唐代城池。