首先我们要明确什么是成为一名翻译的关键。
我用一句话来概括:以合理的价格向可靠的客户出售合格的翻译服务。
这句话有三个关键点,一是翻译合格,二是价格合理,三是客户可靠。
我们简单展开三点吧~
第一点就是首先要提供好的翻译服务。
这里有很多需要注意的地方。
首先,我需要确定我是英译汉,还是汉译英,还是两者兼而有之,还是小语种?
你必须发挥自己的优势。
再者,我想从事什么领域的工作第一名英文怎么写,老一代译者常说译者要无所不知、样样精通,但现在这种说法并不完全适用。 翻译领域有很多,比如医学、法律、游戏、字幕,包括我重点关注的奢侈品,这些都需要我们更专业、更深入。
具体领域需要我们结合专业背景、兴趣爱好以及该领域的发展前景。
比如我的中文表达能力比较好,又没有特殊的专业背景知识,所以一开始进入的是通用类,后来慢慢走向市场类,最后选择了奢侈品翻译领域。
我写过关于如何选择领域的文章:
下一步就是如何提高翻译能力。 我一开始只有大学英语六级,基本上没有翻译经验,而且我的天生能力也不是很好,所以我开始考虑提高自己。 在网上查了一些资料,最终采用了三种方法,
首先,我向老一辈翻译家学习。 董乐山是我非常喜欢的一位翻译家。 后来我也开始读余光中、四国。 他们主要做文学翻译,但是他们的翻译理论和一些观点给了我很多启发。 它给了我很多启发,帮助我避免了很多翻译口音。
例如,翻译要简洁,少用“of”,少用“bei”。
再加上韩刚和北京语文老师李长栓的书籍以及实践培训,他们的选材更加贴近当前商务翻译的需求。
在这里我第100次推荐以下四本书:
2. 通过审阅稿件来学习。 我一开始联系的翻译公司,作品完成后,我会主动询问是否有审稿人修改,修改后的版本是否可以给我看。 于是我就想审稿人为什么这么改,理由是什么,我的问题是什么,为什么我没想到,或者我的英语水平不好,我的理解不到位,或者我的中国文化不好还不够,无法表达我的意思。
3.回译是指将中文翻译成英文后,我再翻译成中文,与原文对比,看看我的表达,纠正我的翻译口音。 因为大家都知道汉语和英语的语法不同,翻译成英语的时候很容易被误导,所以大量使用了欧洲的语法,这不像人类的语言。 第一年,我翻译了大约一百万字,阅读了很多审稿人。 每隔一两个月我就会回顾一下我的翻译,发现问题。 这是进步的标志。
另外,当然我们也要注意提高翻译效率,或者至少学会如何使用它。 至少知道 CAT 工具和机器翻译概念之间的区别。
二是价格合理。
刚开始的时候,我对翻译行业的价格一无所知。 我也不清楚,就在网上到处找资料。 当时我17岁,网上分享的信息真的很少。 无论如何,他们基本上批评的是翻译的价格。 低,但这种情感输出毫无意义。
但后来仔细搜了一下,发现还是有少数知乎受访者透露自己的价格不错。
一千字有二三百字,有四五百字。
好的价格是存在的。
我当时就想,别人能得到,为什么我就不能得到呢? 我就跟着他们的路走吧。 后来我也拿到了比三四百还高的价格。
我一开始是个新手,接单的价格很低,只有7万字(广州信实,我写过一篇文章),但是稿件量非常充足。 我会先做好,保证自己有稳定的收入。 第一个月大概3000,然后7000。
同时,我也在寻找其他客户并做大量的试译。 然后如果价格高一点的话,比如说我要110,我就加几十块钱。
后来我独立运营了一个有千人的翻译社区。 很多译者、翻译公司的项目经理都过来交流,我得出的结论是,如果一个翻译公司每天给你发很多稿件,这就证明你,对他们来说,性价比是非常高的。 现在是涨价的好时机。
当然,涨价也并非没有风险。 你必须做好双方的准备。 如果我提高价格,对方停止下单,我能承受吗?
之前我们有一个有趣的比喻,那就是,要做一个翻译,就必须是一个渣男。 你必须保留你原来的妻子和稳定的基本收入。 同时,你还要传播你的简历去勾搭新客户,多找几个知己,以保证我每天的稿件量稳定。
你不会今天太忙,明天就闲着。
就像骑驴找马一样,慢慢抬高价格。
至少我们要保证一个合理的价格,让我们的努力对得起我们的收入。
最后,我们来谈谈客户。
首先,我们需要大致明确译者的客户是谁。 可分为直接客户和间接客户。
间接客户也有不同类型,例如小型翻译团队、中小型翻译公司、大型翻译公司以及国内外翻译公司等。
这里提醒大家,一般不需要和纯粹中介的翻译团队打交道,因为他们是在低价争夺客户。 他们会直接把订单扔给你,直接转过去,不会给你任何评论反馈。 你有责任英语作文,如果顾客投诉,你的钱就会被扣。
这其实不利于我们的成长。 而且风险很高。
我曾经收到过一个同学的投稿,说他以前是淘宝翻译员,所有的责任都是他一个人承担的。 而且要翻译的内容比较杂,不利于精益求精,价格也很一般。 两三年过去了,一切都没有改变。
我一开始什么都不懂,就在一些翻译QQ群里搜了一下。
但如果有人乱扔几千字给我,让我明天交,我就会不理睬。
我逐渐在国内找到了一些比较正规的翻译公司进行合作。 虽然他们的价格不是特别高,都在200以下,但是付款很准时。
我在知乎上写过几篇文章,详细介绍了我合作过的五家国内翻译公司。
那么,我们就来说说国外的翻译公司吧。 我做了一个简单的调查,发现国外翻译公司的价格比国内的要高很多。 可能是1次、2次、3次等等,也就是每千字六七百次。
以前可能会更高第一名英文怎么写,但现在正在下降,因为越来越多的国内翻译人员试图出国,平均价格在下降。 其实就是要抓住机会。
在中国积累了一些经验后,我开始根据国际翻译公司的电影片名清单,通过Proz等翻译平台,甚至通过来提交电影。 如果你不知道这些,你必须搜索才能找到答案。 ,然后抓住机会。
国外翻译公司也分为大、中、小型。 大型翻译公司可能机会较多,但其价格也逐渐与国内标准接轨,逐渐下降到2-400区间。
不过,也有一些小而美的翻译公司,价格也相当可观,大家可以留意探索一下。
下面这篇文章分享一下我刚开始做翻译时找兼职的经历:
我从头开始的翻译获得了数千个赞。
最后祝大家好运~