如果不是那样,我怎么会那样对你?宾语介词句。依:凭……,据……;何:什么,怎样。用法:疑问代词作宾语,宾语放在前面。出自司马迁《鸿门宴》籍何以至此翻译,此句讲的是项羽被刘邦的虚情假意所欺骗,为了推卸责任,背叛了告密者。
原文摘录
次日晨,沛公带着百余骑来拜见项王。到了鸿门,便拜谢说:“我与将军共攻秦,将军征战河北,我征战河南,没想到自己率军先入关破秦,又见将军在此。如今有小人说我与将军不和。”项王说:“这是沛公左司马曹无伤说的,不然,季氏为何来此?”项王当日请沛公与他喝酒。项王与项伯面东而坐;亚夫面南而坐,亚夫即范增;沛公面北而坐;张良面西而侍奉。范增数点项王,举起自己戴的玉环给他看三次,项王却默不作声。 范增站起身,出去,叫项庄说:“大王是仁慈的人,你进来祝贺的话,祝贺完了请你舞剑,然后把沛公打在座上,杀了他。不然,你的部下全被俘虏了!”项庄进去祝贺。敬酒完毕,他说:“大王,你和沛公正在喝酒,也没什么招待军兵的,请你舞剑吧。”项王说:“是。”项庄拔出剑来跳舞。项伯也拔出剑来跳舞,一直用身体遮挡着沛公,使庄无法进攻。
翻译
第二天早晨,刘邦带着一百多人来拜见项王。到了鸿门,他就向项王说明:“我与将军联手攻打秦国,将军打黄河以北,我打黄河以南。没想到先入关中,灭了秦朝,又在这里遇见将军,如今有小人传言,惹得你我误会了。”项王说:“这是沛公左司马曹无伤说的,若非如此,我何必如此生气呢?”项王当日留着刘邦,与他喝酒。项王与项伯面东而坐,岳父面南而坐,岳父就是范增。刘邦面北而坐,张良面西而坐陪侍。范增多次向项王使眼色,并屡次举起自己戴的玉环暗示项王,项王却默然不语,没有回应。 范增站起身来,出去叫项庄,说:“大王不是一个残忍的人,你进去给他敬酒。敬完酒后,请舞剑,趁机把沛公杀在座上,不然,你们全都会被他俘虏的!”项庄进去敬酒。敬完酒后,他说:“大王和沛公正在喝酒籍何以至此翻译,军营里没什么招待,请让我舞剑。”项王说:“可以。”项庄拔出剑来舞,项伯也拔出剑来舞,不时张开双臂像鸟儿展翅一样用身体掩护刘邦,这样项庄就没法刺杀他了。